New Interview with Helmut Berger

There is a new interview with Helmut Berger at faz.net. Below is just the beginning of the very entertaining conversation. After the first two or three questions, the Visconti actor asks the journalist if he knows dingleberries, using the Austrian slang wintercherries. And it just gets better from there.

Mr. Berger acts in a soon to be released low budget film, Blutsfreundschaft.

Sie haben ein aufregendes Leben hinter sich . . .
HB: Jetzt beginnt die Gehirnoperation.

Ruhm, Rausch, Ekstase . . .
HB: Ecstasy.

Über Ihren Drogenkonsum haben Sie in Ihrer Autobiographie ausführlich berichtet.
HB: Jetzt fang mal an!

Der Ruhm ist verblasst, dem Rausch folgte Ernüchterung. Worüber können Sie sich heute noch freuen?
HB: Ich finde, dass jeder Tag eine Freude bringen kann. Man weiß es nicht vorher. Wenn ich jetzt sage, ich freue mich auf Kirschen, kann es sein, dass ich morgen, wenn ich Kirschen sehe, lieber Pfirsiche mag.
Kennen Sie Winterkirschen?

Nein.

HB: Die kann man nicht essen. Man kann auch kein Kompott daraus machen. (“Winterkirschen” laut Österreichischem Wörterbuch: “Kotstücke an den Arschhaaren”) Aber darüber wollen wir nicht reden. Mach weiter!

(Thanks Gregor)

One comment on “New Interview with Helmut Berger

  1. doc nancy

    klabusterbeeren = winterkirschen = dingleberries. ich bin beeindruckt. und was heißt das in anderen sprachen?

Leave a Reply